专业IT科技资讯平台,关注科技、手机、电脑、智能硬件、电脑知识!
当前位置:主页 > 建站 > 美文欣赏 >

经典双语美文欣赏:花之歌(图)

导读:

玩转少儿英语


扫描关注少儿英语微信

双语美文欣赏:花之歌

双语美文欣赏:花之歌

  I am a kind word uttered and repeated

  By the voice of Nature;

  I am a star fallen from the

  Blue tent upon the green carpet。

  I am the daughter of the elements

  With whom Winter conceived;

  To whom Spring gave birth; I was

  Reared in the lap of Summer and I

  Slept in the bed of Autumn. 我是大自然亲切的话语,

  说出去,又反复细念;

  我是一颗星星,

  从蓝色苍穹坠落绿毯之中。

  我是诸元素之女:

  冬天将我孕育;

  春天使我绽放;

  夏天让我成长;

  秋天令我安睡。

  At dawn I unite with the breeze

  To announce the coming of light;

  At eventide I join the birds

  In bidding the light farewell. 清早,我同晨风一道

  宣告光明的到来;

  傍晚,我又与群鸟一起

  为它的远去告别。

  The plains are decorated with

  My beautiful color and the air

  Is scented with my fragrance. 我在原野上摇曳,

  使风光更加旖旎;

  我在清风中呼吸,

  使气息芬芳馥郁。

  As I embrace Slumber the eyes of

  Night watch over me, and as I

  Awaken I stare at the sun, which is

  The only eye of the day. 我微睡时,

  夜空数双眼睛对我凝望;

  我醒来时,

  白昼的独眸向我注视。

  I drink dew for wine, and hearken to

  The voices of the bird and dance

  To the rhythmic swaying of the grass. 我饮着朝露酿成的琼浆;

  听着小鸟的鸣啭歌唱;

  就着芳草的摇曳婆娑起舞。

  I am the lover's gift; I am the wedding wreath;

  I am the memory of a moment of happiness;

  I am the last gift of the living to the dead;

  I am a part of joy and a part of sorrow. 我是爱人间的赠礼;我是婚礼的冠冕;

  我是片刻欢愉的记忆;

  我是生者予死者最后的祭献;

  我是一半欢乐,一半忧伤。

  But I look up high to see only the light,

  And never look down to see my shadow。

  This is wisdom which man must learn。而我仰望高空,只因对光明神往;

  我从不顾影自怜,也不孤芳自赏。

  而这些智慧,人类尚未得以领会。